bio-forum.pl

Włośniczka?

bez logowania - można przeglądać
#17

od wrz.2010
#0

1. Włośniczka?
włośniczka

Czy to włośniczka tarczowata? Prosze o pomoc w rozpoznaniu:-)

od wrz.2004
#0

2. Włośniczka?

Skoro jest tarczowata i ma włoski... :)

od wrz.2004
#0

3. Włośniczka?

Tak bez mikroskopu to się nie da oznaczyć. Można tylko powiedzieć że to włośniczka tarczowata w baaaardzo szerokim znaczeniu (Scutellina scutellata sensu lato). Niestety jest bardzo dużo gatunków włośniczek, które można rozpoznać tylko na podstawie cech mikroskopowych.

od wrz.2010
#0

4. Włośniczka?

A więc może uchodzić za tarczowatą?:-))

Dziękuję!

od wrz.2004
#0

5. Włośniczka?

Uchodzic może, ale czy to ona to nie wiadomo. To tak samo jak w przypadku opieniek. Dotychczas podawano (i niestety nadal się podaje) w pracach mikologicznych jeden gatunek - opieńka miodowa Armillaria mellea. Tymczasem wiadomo, że jest to kompleks gatunków złożony z 5 gatunków. Na ironię ten gatunek, który jest teraz traktowany jako opieńka miodowa A. mellea jest w Polsce bardzo rzadki (kilka stanowisk), natomiast najczęściej występuje Armillaria ostoyae. To samo może być z włośniczką tarczowatą Scutellina scutellata.

od wrz.2004
#0

6. Włośniczka?

Czyli jest to gatunek zbiorowy?

od wrz.2004
#0

7. Włośniczka?

Jak najbardziej.

od wrz.2004
#0

8. Włośniczka?

Nie ma między nimi żadnych różnic makroskopowych (długość włosków, kolor)?

Te, które ja znalazłem były pomarańczowe, nie czerwone jak na zdjęciu wyżej.

od wrz.2004
#0

9. Włośniczka?

Raczej nie, różnice w kolorach nie są tak istotne jako bardziej zmienne. Stałe cechy, jak wielkość zarodników, urzeźbienie, itp. są dopiero widoczne pod mikroskopem

od lip.2004
#0

10. Włośniczka?

Czy można gdzieś znaleźć informacje o opieńce jako gatunku zbiorowym (oznaczanie, itp.?)

od maj.2003
#0

11. Włośniczka?
11.paź.04 10:56
Anna Kujawa "AniaK"

Bogdan, mogą być po angielsku? Klucz.

Po polsku na razie jest:

Żółciak A. "Taksonomia i nomenklatura rodzaju Armillaria (Fr.: Fr.) Staude" Prace IBL 2003/2 str: 5-21

od lip.2004
#0

12. Włośniczka?

Och żeby tak choć po rosyjsku:-)

Z angielskiego jestem noga (mimo że "stanowczo" zabieram się do tego od 20 lat:- (

Jak na razie radzę sobie tak:

- ściągam lub skanuję angielskojęzyczny tekst

- puszczam go na tranlslatora

- staram się dojść co autor miał na myśli:-)))

czasami wychodzą takie cuda (zwłaszcza teksty techniczne, naukowe), że można boki zrywać:-)

od maj.2003
#0

13. Włośniczka?
11.paź.04 11:14
Anna Kujawa "AniaK"

Klucze mają ograniczone słownictwo i są chyba dość czytelne. Mogę Ci podesłać - sprawdzisz jak sobie radzisz.

od lip.2004
#0

14. Włośniczka?

Aniu, będę niewymownie wdzięczny:-))).

choć boję się tego ... sprawdzisz jak sobie radzisz.

od maj.2003
#0

15. Włośniczka?
11.paź.04 11:31
Anna Kujawa "AniaK"

Jejku, albo sobie poradzisz, albo... podciagniesz się w angielskim i poradzisz sobie potem;-))). Daj namiary mailowe na annakuja@poczta.onet.pl[mailto:annakuja@poczta.onet.pl], to prześlę Ci skan - jak zrobię:-)

od lip.2004
#0

16. Włośniczka?

Acha, czyli poradzę sobie za jakieś następne 20 lat:-)

Tak naprawdę to bardzo dziękuję:-)

od wrz.2004
#0

17. Włośniczka?
11.paź.04 15:56
Maciej Malec "maciej_m"

Bogdan, co do tłumaczenia tekstu translatorem, to prawda. Ja sobie kiedyś tak dla jaj tłumaczyłem pliki typu "readme" różnych programów. Z nietórych śmiałem się po dwa dni. Mogę ci kilka przesłać.

⇒ dodaj wypowiedź
to strona wątku; nowy wątek/zapytanie można dodać na stronie działu lub w innym dziale forum
bio-forum.pl służy nam od 2001 roku; swój kształt zawdzięcza prostym zasadom:
Trzymamy się tematu forum. Nie drażnimy się. Ma być miło :)szerzej o zasadach i coś jak regulamin
ta strona być może używa ciasteczek (cookies), korzystając z niej akceptujesz ich użycie — więcej informacji